[18:05] <@joepie91> regarding the translation
thing
[18:05] <BarrettBrown> how will it work, in
layman's terms?
[18:05] <@joepie91> it will also have a context
feature for documents
[18:05] <@joepie91> ah
[18:05] <@joepie91> let me epxlain
[18:06] <@joepie91> basically everything is
broken up into blocks
[18:06] <@joepie91> or strings, as a programmer
would call them
[18:06] <@joepie91> guideline is 1 sentence per
block
[18:06] <@joepie91> or 1 language file entry per
block
[18:06] <@joepie91> no registration is need
[18:06] <@joepie91> needed*
[18:06] <@joepie91> after you create a project
you get a generated ID and pass
[18:06] <@joepie91> no personal details are
required
[18:06] <@joepie91> and basically if you send
someone to the translation page
[18:07] <@joepie91> he will get one block on his
screen in the master language
[18:07] <@joepie91> (and the possibility to view
it in other languages where it was marked as complete)
[18:07] <@joepie91> and if there is no
trnaslation yet there will be an input field + ok button,
and a button "don't kno"
[18:07] <@joepie91> know*
[18:08] <@joepie91> if there already is a
translation that translation will be shown and the user
gets 3 buttons: "correct" (in which case that revision
gets an upvote)
[18:08] <@joepie91> "almost corerct" where the
user can change the current translation
[18:08] <@joepie91> or "makes no sense" where he
can enter a completely different translation
[18:08] <@joepie91> the owner of the project can
either manually verify that something is completed, or
automatically mark a block as completed after a certain
number of upvotes
[18:09] <@joepie91> in the case of a document
(this is configurable per project) the translators will
also see the block before and the block after the current
block
[18:09] <@joepie91> so they can see the context
of the sentence
[18:10] <@joepie91> that is the basic idea